海外上市交易网
Letter of Intent(意向书)

作者:朱暮
 

Letter of Intent

 

XXX Tourist Development

 

Party A:

AAA, Senior Partner, BBB Invest LLP

With Address: ……………….

 

Party B:

CCCC  Co. Ltd

With Address: ………………

 

 

Party B understand that the City of Beijing and BBB Invest LLP have formed a joint venture to bring sustained tourism into Jingzhou on the bases of the areas historic treasures and new and innovative exposures of established historic sites by the way of edutainment.

 

Party B states:

 

CCC Co. Ltd (CEIC) is a Beijing based enterprise with the qualification as a general construction contractor for both domestic and overseas market.

 

CCC Co. Ltd is ready to grasp the opportunity to cooperate in your AAA Tourist Development in the following capacity.

 

  • CCC as the Design & Build Contractor in the project
  • CCC as investor in the Haizi Lake Tourist Development with a minimum investment of USD 30 million
  • XX Bank will act as the financial service partner on the project

 

CCC Co. Ltd and BBB Invest LLP are ready to enter into detailed contract negotiation.

 

Signature:                                Date:                          Place:

 

 

Party A:……………………………………

BBB Invest LLP

 

 

Party B:……………………………………

CCC  Co. Ltd



推荐给好友】 【 】 【打印】 【关闭
— 经典案例 —
美国1934年证券交易法(2002年7月最新修订版)
美国1933年证券法(2002年7月最新修订版)
美国《2002年萨班斯—奥克斯利法(SOX法)》
我们完成的部分经典作品名单(英文)
中国的司法体制(IPO招股说明书节选-英汉对照)
香港联交所案例 Stock Ex-change of Hong Kong Limited(SEHK)
纽约证券交易所案例 New York Stock Exchange-NYSE
新加坡交易所案例 Singapore Exchange Limited, SGX
— 经典作品 —
上市公司章程指引(2006年修订)(英汉对照)
《萨班斯法》(SOX法)最新翻译(中英文对照本)
《萨班斯法》(SOX法)最新翻译(中英文对照本)
美国《1934年证券交易法》第7条-保证金要求
美国1933年证券法(2002年修订)-证券“注册说明书中需要提供的信息”
美国1933年证券法“与招股书和通讯有关的民事责任”(英汉对照)
对美国存托凭证持有人义务和责任的限定(英汉对照)
美国《2002年萨班斯—奥克斯利法(SOX法)》本网专家的代表译著之一
XXX保险公司招股说明书翻译(本站经典作品之一/英汉对照)
影响基金收益水平的市场风险(基金招募书节选-英汉对照)
| About Us | Contact | Services & Products | Waiver |
Beijing IPO & Dealing Limited 京ICP备06023201
版权所有©北京构思咨询有限公司
All Rights Reserved © 2006 transipo.com